No os preguntarán por mí,
que en estos tiempos a nadie
le da lustre haber nacido
segundón de casa grande;
pero si pregunta alguno,
bueno será contestarle
que, español, a toda vena,
amé, reñí, di mi sangre,
pensé poco, recé mucho,
jugué bien, perdí bastante,
y, porque esa empresa loca
que nunca debió tentarme,
que, perdiendo ofende a todos,
que, triunfando alcanza a nadie,
no quise salir del mundo
sin poner mi pica en Flandes.
Eduardo Marquina. En Flandes se ha puesto el sol
ENGLISH:
Do not ask for me,
that in these times to anyone
gives luster to have been born
second fiddle to big house;
but if anyone asks,
good will answer
that Spanish, all vein
I loved, I contended, I gave my blood,
I recently prayed a lot,
I played well, lost a lot,
and because the crazy company
that should never tempt me,
that offends losing all
that reaches anyone succeeding,
I did not want to leave the world
without putting my pike in Flandes.
Eduardo Marquina. In Flandess, the sun hasn’t set
Spanish poem about the war between spain and holland, a hard and sad time in the spanish history, because the war make poor the spanish society, but a splendid time in the arts, many writers like quevedo, lope de vega and painters like velazquez.